ON MY WAY HOME

Informationen
Zeitraum | 2.5.2025 und 3.5.2025 |
Künstler:innen | Reinaldo Ribeiro, Lucia Oiro |
Ort |
Rautenstrauch-Joest-Museum
Cäcilienstraße 29-33 50676 Köln
Rollstuhl
Gehbehinderung
|
Zugänglichkeit | Deutsche Gebärdensprache Audiodeskription Touch Tour |
Hinweis | Das Panel-Gespräch nach der Performance am 3. Mai findet auf Englisch statt. |
Darum geht’s
Sulwe ist erst zwei Jahre alt, sie ist "deutsch-kenianisch“, Reinaldo Ribeiro ist „queer“ und „afrobrasilianisch“. Visumsanträge und Bürokratie prägen ihre Bewegungen – und ihre Identität. Wer bestimmt darüber, wer sie sind oder sein dürfen?
Sie interagieren mit einem Material: Ziegeln. Der Ziegel wird zusammen mit den Körpern, die ihn manipulieren, zum Subjekt. Plünderung ist eine Praktik aus der Kolonialzeit. Ziegelsteine sind für uns ein Symbol des Wiederaufbaus. Im Rautenstrauch-Joest-Museum, das sich seit einigen Jahren mit der Aufarbeitung seiner kolonialen Geschichte beschäftigt, kannst du live erleben, wie verschiedene Künstler:innen Dekolonialisierung und Demokratisierung greifbar machen.
Darum musst du hin
ON MY WAY HOME ist Performance, Film und Gespräch und vermittelt über persönliche Geschichten Nähe zu Dekolonialiserung. Was muss gehen, damit wir etwas Neues aufbauen können? Wir behandeln Zeit auf eine NICHT-lineare Weise, geben eine zweite und dritte Chance (und so viele, wie nötig) – damit neue Erzählungen und Paradigmen entstehen, um gemeinsam Widerstand leisten zu können. Tauche ein und baue mit.
Pssst!
Im anschließenden Panel am 3. Mai vertiefen wir den Diskurs. Was heißt „Wiedergutmachung“? Die Museumsdirektorin, die an der Aufarbeitung der kolonialen Vergangenheit in NRW arbeitet, die Lehrerin, die Antirassismusbeauftragte einer Kölner Schule ist … was sind ihre Antworten?
Infos zur Barrierefreiheit
Audiodeskription & Touch Tour
Am 3. Mai wird die Performance von einer deutschen Audiodeskription begleitet.
Um 16:15 Uhr findet eine Touch Tour für blinde Menschen und Menschen mit Sehbehinderung statt.
Dafür könnt Ihr Euch über das Ticketing anmelden.
Verdolmetschung in DGS
Die Vorstellung am 3. Mai wird außerdem von einer Verdolmetschung in Deutsche Gebärdensprache begleitet.
Das Panel-Gespräch nach der Performance am 3. Mai findet auf Englisch statt.
Es gibt eine Verdolmetschung in Deutsche Lautsprache und in Deutsche Gebärdensprache (DGS).
Ort
Der Veranstaltungsraum ist barrierefrei zugänglich.
Wir können rollstuhlgerechte Plätze reservieren.
Es gibt eine rollstuhlgerechte Toilette.
Blindenführ- und Assistenzhunde sind herzlich Willkommen.
Melde Dich gerne, wenn Du von der nächsten Bus- oder Bahnhaltestelle abgeholt und zum Veranstaltungsort begleitet werden möchtest.
Melde Dich bei Anliegen und Fragen zur Barrierefreiheit gerne bei Katharina: katharina.wuerzberg [at] sommerblut.de.
Mitwirkende
Künstlerische Leitung | Lucia Oiro, Reinaldo Ribeiro |
Performance | Taiwo Ojudun, Tatjana Meija, Dessa Ganda |
Projektleitung | Judith Alice Harder |
Video | Kefa Oiro |
Sound Design | Manolo Rodríguez |
Speakerin | Nanette Snoep, Dr. phil Rahab Njeri, Reinaldo Reibeiro |
Moderation | Yvonne Esi Müller |
Workshop | Nadine Ndungula Kraus, Sakina Mouhammed, Laura Schönlau, Abdallah Sefu Mohamed (Duutop Acustic), Judith Alice Harder, Josè Manuel Da Costa Pedro |
Sponsoren und Förderer





